Tout sur vos artistes préférés sur JustMusic

27 Mai
2014

JustMusic.fr est un site francophone d’information ou d’actualité musicale de référence grâce auquel il est possible de s’informer au quotidien sur les derniers potins de stars ou encore leurs dernières sorties musicales, leurs derniers clips ou encore les derniers concerts.

Rendez-vous ainsi sur le site internet JustMusic.fr (à la page http://www.justmusic.fr/albums) pour en apprendre plus sur les tous derniers albums dans les backs

    Pages à consulter :
  1. Elvis Presley : The King ! : Elvis Aaron Presley, également connu simplement sous le nom d’Elvis, était un chanteur, musicien et acteur américain considéré comme l’une des icônes culturelles les plus importantes du XXe siècle ! Il est souvent appelé le «roi du rock and roll» ou simplement «The King». L’Histoire d’un règne Sa vie à 100 à l’heure, commence le 8 janvier 1935 et se termine tragiquement le 16 août 1977. Pendant cette courte période il cumul les interprétations énergiques de chansons et son style de performance sexuellement provocateur, combinés à un mélange singulièrement puissant d’influences à travers les lignes de couleurs à une époque de transformation dans les relations raciales, l’ont conduit à un grand succès – et à une controverse initiale. Presley est né à Tupelo, Mississippi, et a déménagé à Memphis, Tennessee, avec sa famille quand il avait 13 ans. Sa carrière musicale a commencé là-bas en 1954, en enregistrant chez Sun Records avec le producteur Sam Phillips, qui voulait apporter le son de la musique afro-américaine à un public plus large. Presley, à la guitare acoustique rythmique, et accompagné du guitariste principal Scotty Moore et du bassiste Bill Black, était un pionnier du rockabilly, une fusion rythmée et rythmée de musique country, de rythmique et de blues. En 1955, le batteur D. J. Fontana s’est joint pour compléter la gamme du quatuor classique de Presley et RCA Victor a acquis son contrat dans un accord arrangé par le colonel Tom Parker, qui le dirigerait pendant plus de deux décennies. Le premier single RCA de Presley, « Heartbreak Hotel », est sorti en janvier 1956 et est devenu un hit numéro un aux États-Unis. Avec une série d’apparitions réussies à la télévision sur le réseau et des records en tête des charts, il est devenu la figure de proue du son nouvellement populaire du rock and roll. The post Elvis Presley : The King ! appeared first on Just Music..
  2. Janis Joplin se sert un petit verre à Woodstock : Il est indéniable que la tenue complète tie-dye de Janis Joplin dans l’historique Woodstock en 1969 est un archétype du vrai style hippie, avec des manches cloche, un pantalon évasé et des lunettes rondes teintées. Ce look typiquement rétro des années 60/70 est peut-être bien hors de votre zone de confort, mais bercez-vous comme celui-ci à Boomtown et honnêtement personne ne ferait une sourde oreille. The post Janis Joplin se sert un petit verre à Woodstock appeared first on Just Music..
  3. Paroles et Traduction de «Like A Rolling Stone» par Bob Dylan : Le titre ne fait pas référence aux Rolling Stones. Il est tiré du proverbe «une pierre qui roule ne ramasse pas de mousse». Dylan a eu l’idée de la chanson de 1949 de Hank Williams «Lost Highway», qui contient la phrase «Je suis une pierre qui roule, tout seul et perdu». Grâce aux Rolling Stones, beaucoup associent la phrase à une vie de glamour, toujours en mouvement, mais la chanson de Williams parle d’un clochard qui paie le prix de sa vie de péché. Dylan a également utilisé cette phrase pour indiquer la solitude et le désespoir: sa pierre qui roule est «sans maison, comme un inconnu complet». Paroles et traduction de Like A Rolling Stone Once upon a time you dressed so fineIl fut un temps où tu étais si bien habilléeYou threw the bums a dime in your prime, didn’t you ?Tu jetais une pièce aux clochards du temps de ta splendeur, pas vrai ?People’d call, say Beware doll, you’re bound to fallDes gens venaient, te disaient fais attention poupée, tu es condamnée à tomber un jourYou thought they were all kiddin’ youTu pensais qu’ils étaient tous en train de te faire marcherYou used to laugh aboutTu avais pour habitude de te moquerEverybody that was hangin’ outDe tous ceux qui traînaient dehorsNow you don’t talk so loudMaintenant tu as rabattu ton caquetNow you don’t seem so proudMaintenant tu ne sembles pas aussi fièreAbout having to be scrounging for your next mealD’avoir à mendier pour ton prochain repas Refrain How does it feelQue ressent-onHow does it feelQue ressent-onTo be without a homeQuand on est à la rueLike a complete unknownComme un complet inconnuLike a rolling stone ?Comme une pierre qui roule ? You’ve gone to the finest school all right, Miss LonelyTu as fréquenté les meilleures écoles il est vrai, Mademoiselle SolitaireBut you know you only used to get juiced in itMais tu sais que tu n’y as acquis qu’un vernisAnd nobody has ever taught you how to live on the streetEt personne ne t’a jamais enseigné comment vivre dans la rueAnd now you find out you’re gonna have to get used to itEt maintenant tu découvres qu’il faudra que tu t’y fassesYou said you’d never compromiseTu disais que tu ne te compromettrais jamaisWith the mystery tramp, but now you realizeAvec le mystérieux vagabond, mais maintenant tu te rends compteHe’s not selling any alibisQu’il ne tourne pas autour du potAs you stare into the vacuum of his eyesQuand tu regardes fixement son regard videAnd ask him do you want to make a deal ?Et que tu lui demandes veux-tu conclure un marché ? Refrain You never turned around to see the frowns on the jugglers and the clownsTu ne t’es jamais retournée pour regarder les regards furieux des jongleurs et des clownsWhen they all come down and did tricks for youQuand ils venaient tous pour jouer leurs tours pour toiYou never understood that it ain’t no goodTu n’as jamais compris que ce n’est pas bonYou shouldn’t let other people get your kicks for youDe laisser les autres gens prendre leur pied à ta placeYou used to ride on chrome horse with your diplomatTu chevauchais un cheval de chrome avec ton diplomateWho carried on his shoulder a Siamese catQui portait sur son épaule un chat siamoisAin’t it hard when you discover thatN’a t’il pas été douloureux de découvrirHe really wasn’t where it’s atQu’il n’était pas celui qu’il te fallaitAfter he took from you everything he could stealAprès qu’il t’ait pris tout ce qu’il pouvait voler Refrain Princess on the steeple and all the pretty peoplePrincesse sur le clocher et tous les gens bienThey’re drinkin’, thinkin’ that they got it madeIls boivent, pensent que pour eux c’est arrivéExchanging all kinds of precious gifts and thingsEchangent toutes sortes de cadeaux et choses précieusesBut you’d better lift your diamond ring, you’d better pawn it babeMais tu ferais mieux d’enlever ta bague en diamants, tu ferais mieux de la mettre en gage bébéYou used to be so amusedCela t’amusait tellementAt Napoleon in rags and the language that he usedDe voir Napoléon en haillons et le langage qu’il utilisaitGo to him now, he calls you, you can’t refuseVa le trouver maintenant, il t’appelle, tu ne peux refuserWhen you got nothing, you got nothing to loseQuand tu n’as plus rien, tu n’as plus rien à perdreYou’re invisible now, you got no secrets to concealTu es invisible maintenant, tu n’as plus aucun secret à dissimuler (Chorus)(Refrain)How does it feelQue ressent-onHow does it feelQue ressent-onTo be on your ownQuand on est seulWith no direction homeSans avoir un chez soi vers où allerLike a complete unknownComme un complet inconnuLike a rolling stone ?Comme une pierre qui roule ? The post Paroles et Traduction de «Like A Rolling Stone» par Bob Dylan appeared first on Just Music..
  4. Freddie Mercury : The Show Must Go On ! : 10. Le fameux fameux micro cassé de Freddie Mercury   Voici comment cela s’est passé : au début de la carrière de Queen, il était apparemment à la mi-spectacle lorsque son pied de micro s’est cassé en deux. Au lieu de le faire remplacer, Freddie l’a simplement utilisé tel quel. Il a dû l’aimer, car il a utilisé le micro « stick » à partir de là. 9. Freddie Mercury a travaillé comme bagagiste à l’aéroport  Bien avant de devenir l’un des chanteurs les plus célèbres de l’histoire de la musique, Mercury occupait un poste un peu moins glamour: bagagiste à l’aéroport d’Heathrow. Pour célébrer le 72e anniversaire de Mercury, plusieurs bagagistes de British Airways à Heathrow ont pris le temps de leur journée du 5 septembre 2018 pour divertir les voyageurs avec un hommage chorégraphié à leur ancien collègue. 8.Une voix en or : Freddie Mercury avait une voix enregistre de presque 4 octaves  Mariah Carey en revendique cinq, pour une certaine perspective. Quand il parlait, il était plutôt baryton, mais la majorité de son chant tombait dans la gamme ténor. En 2016, une équipe de scientifiques a décidé d’étudier la voix de Mercure. Parmi les nombreux faits, ils ont conclu que les cordes vocales de Mercure se déplaçaient plus rapidement que celles de la personne moyenne. « Alors qu’un vibrato typique fluctuera entre 5,4 Hz et 6,9 Hz, Mercury était de 7,04 Hz », a rapporté Conséquence du son. 7. Freddie Mercury a créé lui-même l’emblème de Queen  Grâce à un diplôme en art et design graphique de l’Ealing Art College, Mercury a pu être plus que le visage du groupe – il a également contribué à leur marque. Le blason qu’il a conçu pour le groupe est composé des signes du zodiaque de tout le groupe: deux lions Leo pour John Deacon et Roger Taylor, un crabe Cancer pour Brian May et deux fées pour représenter le signe de la Vierge de Freddie. Le « Q » et la couronne représentent le nom du groupe, bien sûr, et un phénix protège le tout. 6. Freddie Mercury était Farrokh Bulsara Farrokh Bulsara a commencé à fréquenter Freddie quand il était à St. Peter’s, un pensionnat pour garçons près de Mumbai. Il a légalement changé son nom pour Freddie Mercury vers 1970, lorsque Queen a été formé. 5.Freddie Mercury est né au Zanzibar  Mercury est né à Stone Town, Zanzibar (aujourd’hui Tanzanie). Sa famille a déménagé là-bas pour que son père puisse poursuivre sa carrière au British Colonial Office. Il a grandi entre Zanzibar et l’Inde avant de déménager à Middlesex, en Angleterre, alors qu’il était adolescent. 4. Freddie Mercury pratiquait un religieux très rare   Mercure et sa famille étaient parsis et pratiquaient le zoroastrien, l’une des plus anciennes religions monothéistes du monde. Même s’il n’avait pas pratiqué depuis des années, ses funérailles ont été célébrées par un prêtre zoroastrien. 3. Il ADORAIT les chats  Il adorait les chats et en avait jusqu’à 10 à un moment donné. Il avait même un album et une chanson dédiés à ses chats (Mr. Bad Guy). Il a écrit une chanson sur son chat préféré, Delilah. En voici un peu: Tu me fais sourire quand je suis sur le point de pleurer Tu m’apportes de l’espoir, tu me fais rire – tu aimes ça Tu t’en vas avec un meurtre, si innocent Mais quand tu jettes une mauvaise humeur, tu es tous des griffes et tu mords – C’est bon! Delilah, Delilah, oh mon, oh mon, oh mon – tu es imprévisible Tu me rends tellement heureuse Quand tu te blottis et que tu t’endors à côté de moi Et puis tu me rends un peu fou Quand tu urines partout dans ma suite Chippendale 2. Contrairement aux apparences, Freddie Mercury était de nature très timide Bien qu’il soit connu pour ses singeries sauvages et extraverties sur scène, la plupart des gens qui connaissaient personnellement Mercury ont dit qu’il était très timide dans sa vie personnelle, ce qui est l’une des raisons pour lesquelles il accordait très rarement des interviews. « Dans la vraie vie, personne ne connaissait Freddie », a dit un jour son coéquipier Roger Taylor. « Il était timide, gentil et gentil. Il n’a jamais été le seul, il était sur scène. » 1. Il n’a annoncé son Sida qu’un jour avant que celui-ci l’emporte Mercury et son manager ont publié une déclaration confirmant qu’il avait le SIDA la veille même de sa mort. Cela avait été largement spéculé pendant quelques années en raison de son apparence décharnée et du manque soudain de tournées de Queen. Certaines personnes ont été très contrariées par cette déclaration retardée, affirmant qu’une annonce antérieure aurait pu collecter une somme considérable d’argent pour la cause. The post Freddie Mercury : The Show Must Go On ! appeared first on Just Music..
  5. Paroles et Traduction de «Imagine» par John Lennon : Le single le plus vendu de sa carrière solo, ses paroles incitent les auditeurs à imaginer un monde en paix sans les barrières des frontières ou les divisions de religion et de nationalité et à envisager la possibilité que l’humanité tout entière vive sans attachement aux biens matériels. Peu de temps avant sa mort, Lennon a déclaré qu’une grande partie des paroles et du contenu de la chanson provenaient de sa femme Yoko Ono, et en 2017, elle a reçu un crédit de co-écriture. Paroles et Traduction de Imagine Imagine there’s no heaven,Imagine qu’il n’y a aucun paradis,It’s easy if you try,C’est facile si tu essaies,No hell below us,Aucun enfer en-dessous de nous,Above us only sky,Au dessus de nous, seulement le ciel,Imagine all the people,Imagine tous les gens,Living for today…Vivant dans le présent… Imagine there’s no countries,Imagine qu’il n’y ait pas de pays,It isn’t hard to do,Ce n’est pas dur à faire,Nothing to kill or die for,Rien à tuer ou pour lequel mourir,No religion too,Pas de religion non plus,Imagine all the people,Imagine tous les gens,Living life in peace…Vivant leur vie en paix…closevolume_off You may say I’m a dreamer,Tu peux dire que je suis un rêveur,But I’m not the only one,Mais je ne suis pas le seul,I hope some day you’ll join us,J’espère qu’un jour tu nous rejoindras,And the world will live as one.Et que le monde vivra uni. Imagine no possessions,Imagine aucune possession,I wonder if you can,Je me demande si tu le peux,No need for greed or hunger,Aucun besoin d’avidité ou de faim,A brotherhood of man,Une fraternité humaine,Imagine all the people,Imagine tous les gens,Sharing all the world…Se partageant le monde… You may say I’m a dreamer,Tu peux dire que je suis un rêveur,But I’m not the only one,Mais je ne suis pas le seul,I hope some day you’ll join us,J’espère qu’un jour tu nous rejoindras,And the world will live as one. The post Paroles et Traduction de «Imagine» par John Lennon appeared first on Just Music..
  6. Paroles et Traduction de «Crazy In Love (feat. Jay-Z)» par Beyoncé : Il est sorti en tant que premier single de l’album le 18 mai 2003 par Columbia Records et Music World Entertainment. Les deux artistes ont écrit et composé la chanson en collaboration avec Rich Harrison et Eugene Record; le premier l’a également produit avec Beyoncé. Utilisant des extraits de la chanson de 1970 des Chi-Lites « Are You My Woman (Tell Me So) », « Crazy in Love » est une chanson contemporaine R&B et pop love qui intègre des éléments de musique hip hop, soul et funk des années 1970. Ses paroles décrivent une obsession romantique qui pousse le protagoniste à agir hors de son caractère. Paroles et traduction de Crazy In Love (Follement Amoureuse) (Jay-Z)Yes !Oui !It’s so crazy right now !C’est si fou maintenant !Most incredibly, it’s ya girl, Bee,Le plus incroyable, c’est toi BeeIt’s ya boy, youngC’est toi mec, jeune (Beyoncé)You ready ?Tu es prêt ?Uh oh, uh oh, uh oh, oh no no (x4)Uh oh, uh oh, uh oh, oh non non (x4) (Jay-Z)Yea, history in the makingOuais, l’histoire est en train de se fairePart 2, it’s so crazy right now2 ème partie, c’est tellement fou maintenant (Beyoncé)I look and stare so deep in your eyesJe te regarde et te fixe profondement dans les yeuxI touch on you more and more every timeJe te touche de plus en plus chaque foisWhen you leave I’m begging you not to goQuand tu pars je te prie de resterCall your name two or three times in a rowJe t’appelle deux ou trois fois dans la fouléeSuch a funny thing for me to try to explainC’est une chose étrange pour moi d’essayer d’expliquerHow I’m feeling and my pride is the one to blameComment je me sens et ma fierté est la seule à blamer‘Cuz I know I don’t understandParce que je sais que je ne comprends pasJust how your love your doing no one else canJuste comment ton amour peut faire ce que personne d’autre peut Refrain Got me looking so crazy right now, your love’sTu me fais avoir l’air si folle maintenant, ton amourGot me looking so crazy right now (in love)Me fait avoir l’air si folle maintenant (amoureuse)Got me looking so crazy right now, (your touch)Me fait avoir l’air si folle maintenant, (tes caresses)Got me looking so crazy right now (your touch)Me font avoir l’air si folle maintenant (tes caresses)Got me hoping you’ll page me right now, your kissMe font espérer que tu vas m’appeller maintenant, tes baisersGot me hoping you’ll save me right nowMe font espérer que tu vas me sauver maintenantLooking so crazy in love’s,J’ai l’air follement amoureuseGot me looking, got me looking so crazy in loveTu me fais avoir l’air, tu me fais avoir l’air si follement amoureuse Uh oh, uh oh, uh oh, oh no no(x4)Uh oh, uh oh, uh oh, oh no no (x4) When I talk to my friends so quietlyQuand je parle tranquillement avec mes amiesWho he think he is ? Look at what you did to mePour qui il se prend ? Regarde ce que tu as fait de moiTennis shoes, don’t even need to buy a new dressDes tennis aux pieds, pas besoin d’acheter une nouvelle robeIf you ain’t there ain’t nobody else to impressSi tu n’es pas là, j’ai personne à impressionnerThe way that you know what I thought I knewLa façon dont tu sais ce que je pensais savoirIt’s the beat my heart skips when I’m with youC’est les battements que mon coeur fait quand je suis avec toiBut I still don’t understandMais je ne comprends toujours pasJust how the love your doing no one else canJuste comment ton amour peut faire ce que personne d’autre peut Refrain (Jay-Z)Check it, let’s goRegarde, c’est partiYoung Hov y’all know when the flow is loco,Jeune Hov, vous savez quand le flow devient dingueYoung B and the R-O-C, uh oh, (oh)Jeune B et le R-O-C, uh oh (oh)Ol’G, big homie, the one and only,Ancien gangster, grand ami, le seul et uniqueStick bony, but the pocket is fat like Tony, Soprano, (oh no)Bâton osseux, mais sa poche est grosse comme Tony Soprano(3) (oh non)The ROC handle like Van Axel,Le ROC a de la poigne comme Van AxelI shake phonies man, You can’t get next to,Je remue les mecs qui se la jouent, tu ne peux pas approcherThe genuine article I go I do not sing though,Le véritable article je vais je fais, Cependant je ne chante pasI sling though, if anything I bling yo,Je lance cependant, s’il y a quelque chose je t’éblouis A star like Ringo, roll like ? ?Une star comme Ringo, roule comme ? ?Crazy bring ya whole set,Fou, rammène toutJay Z in the range, crazy and derangedJay-Z dans la gamme, fou et dérangéThey can’t figure them out they like hey is he insane, (oh no)Ils ne peuvent pas se figurer eux-mêmes, hey il est fou (oh non)Yes sir I’m cut from a different clothOui monsieur, je suis taillé dans d’autres vêtementsMy texture is the best fur, of chinchillaMa texture, c’est la meilleur fourrure, de chinchilla(Uh oh, uh oh, uh oh, oh no no)(Uh oh, uh oh, uh oh, oh non non)Been dealing with chain smokersJ’ai traité avec des fumeurs à la chaîneBut how you think I got the name Hova ?Mais comment penses-tu que j’ai eu le nom d’Hova ?(Uh oh, uh oh, uh oh, oh no no)(Uh oh, uh oh, uh oh, oh non non)I been realer the game’s overJe suis le plus vrai, la partie est finie(Uh oh, uh oh, uh oh, oh no no)(Uh oh, uh oh, uh oh, oh non non)Fall back young, ever since the label changed overRetombé en enfance, depuis que la maison de disque a changé(Uh oh, uh oh, uh oh, oh no no)(Uh oh, uh oh, uh oh, oh non non)To platinum the game’s been wrap, One !En platinum, la partie est terminée, Un ! (Beyoncé)Got me looking, so crazy, my babyTu me fais avoir l’air, si folle, mon bébéI’m not myself, lately I’m foolish, I don’t do thisJe ne suis plus moi-même, récemment je devient idiote, je ne fais pas çaI’ve been playing myself, baby I don’t careJe me suis joué de moi, bébé je m’en fous‘Cuz your love’s got the best of meParce que ton amour donne le meilleur de moiAnd baby you’re making a fool of meEt tu fais de moi une imbécileYou got me sprung and I don’t care who seesTu me fais rejaillir et je me fous de qui le voit‘Cuz baby you got me, you got me, so crazy babyParce que bébé tu m’as rendu, tu m’as rendu, si folle bébéHey !Hey ! Refrain x2 The post Paroles et Traduction de «Crazy In Love (feat. Jay-Z)» par Beyoncé appeared first on Just Music..
  7. Toulouse : La Ville Musique ! : Toulouse publiée initialement sous le titre Ô Toulouse est une célèbre chanson de Claude Nougaro, parue en avril 1967 sur un 45 tours édité par le label Philips. Le chanteur rend un important et personnel hommage à sa ville natale, Toulouse. Un paradis de la musique que nous vous invitons à découvrir. Une chanson, une histoire… Claude Nougaro, qui a passé une enfance et une adolescence difficiles à Toulouse, décide d’écrire cette chanson à un moment de sa vie « passablement compliqué3». La première version de la chanson, écrite à Paris1 à son domicile de l’avenue des Ternes, est donc relativement dure4 et c’est en discutant avec sa seconde épouse, Odette, qu’il décide d’en faire un « chant d’amour et non un chant de rancune » pour citer les mots de sa femme3,1. Le texte, qui mêle à la fois des éléments du patrimoine matériel et immatériel de la ville1, reprend dans son refrain les paroles de La Toulousaine écrite en occitan (La Tolosenca) par Lucien Mengaud : Ò mon país !Ò mon país !Ò Tolosa,Tolosa !Lucien Mengaud Bigflo et Oli : La Nouvelle Génération Les deux rappeurs Bigflo & Oli lors de leur show au Stadium de Toulouse qu’ils ont décidé de remplir les 24 et 25 mai. Bigflo et Oli, parfois abrégé B&O, est un groupe de rap français originaire de Toulouse. Il est composé de Florian Bigflo et Olivio Oli Ordonez. Le duo sort son premier album La Cour des grands en 2015, il est certifié disque d’or moins de quatre mois après sa sortie et disque de platine en France. Ils sont à ce jour les plus jeunes rappeurs français à détenir ces récompenses. 24 mai 2019, Toulouse, France. The post Toulouse : La Ville Musique ! appeared first on Just Music..
  8. Paroles et Traduction de «Shallow (Ft. Bradley Cooper)» par Lady Gaga : Il est sorti sur Interscope Records le 27 septembre 2018 en tant que premier single de la bande originale du film dramatique romantique musical de 2018, A Star Is Born. « Shallow » a été écrit par Gaga avec Andrew Wyatt, Anthony Rossomando et Mark Ronson, et produit par Gaga avec Benjamin Rice. La chanson est entendue trois fois tout au long du film, surtout lors d’une séquence lorsque le personnage de Cooper, Jackson Maine, invite le personnage de Gaga Ally à la jouer sur scène avec lui. La scène a été filmée devant un public en direct au Greek Theatre de Los Angeles. Paroles et traduction de Shallow (La Surface) Bradley Cooper :Tell me somethin’ girlDis-moi quelque chose ma belleAre you happy in this modern world?Es-tu heureuse dans ce monde moderne ?Or do you need more?Ou as-tu besoin de plus ?Is there somethin’ else you’re searchin’ for?Il y a-t-il quelque chose d’autres que tu cherches ?I’m fallingJe m’effondreIn all the good times I find myself longin’ for changeDans tous les bons moments, je me retrouve à avoir envie de changementAnd in the bad times, I fear myselfEt dans les mauvais moments, je me fais peur Lady Gaga :Tell me something boyDis-moi quelque chose, mon grandAren’t you tired tryin’ to fill that void?N’es-tu pas fatigué d’essayer de combler ce vide?Or do you need more?Ou as-tu besoin de plus ?Ain’t it hard keeping it so hardcore?N’est-ce pas dur de rester soi-même ?I’m fallingJe m’effondreIn all the good times I find myself longing for changeDans tous les bons moments, je me retrouve à avoir envie de changementAnd in the bad times, I fear myselfEt dans les mauvais moments, je me fais peur I’m off the deep end, watch as I dive inJe perds la tête, regarde tandis que je plongeI’ll never meet the groundJe ne toucherai jamais le solCrash through the surface, where they can’t hurt usJe brise la surface, où ils ne peuvent nous blesserWe’re far from the shallow nowNous sommes loin de la surface maintenant Lady Gaga & Bradley Cooper :In the sha-ha-sha-ha-lowLa surfaceIn the sha-ha-sha-ha-lowLa surfaceIn the sha-ha-sha-ha-lowLa surfaceWe’re far from the shallow nowNous sommes loin de la surface maintenant Lady Gaga :WooaaaahWoaaaaaaaaaaah I’m off the deep end, watch as I dive inJe perds la tête, regarde tandis que je plongeI’ll never meet the groundJe ne toucherai jamais le solCrash through the surface, where they can’t hurt usJe brise la surface, où ils ne peuvent nous blesserWe’re far from the shallow nowNous sommes loin de la surface maintenant Lady Gaga & Bradley Cooper :In the sha-ha-sha-ha-lowLa surfaceIn the sha-ha-sha-ha-lowLa surfaceIn the sha-ha-sha-ha-lowDe la surfaceWe’re far from the shallow nowNous sommes loin de la surface maintenant The post Paroles et Traduction de «Shallow (Ft. Bradley Cooper)» par Lady Gaga appeared first on Just Music..
  9. Michael Jackson : 10 Secrets sur le Roi de la Pop ! : Michael Joseph Jackson né le 29 août 1958 et mort le 25 juin 2009 était le chanteur, auteur-compositeur et danseur américain que l’on surnommé le «Roi de la Pop» !Il est considéré comme l’une des figures culturelles les plus importantes du XXe siècle. À travers des performances scéniques et vidéo, il a popularisé des techniques de danse compliquées telles que le moonwalk, auquel il a donné le nom. Son son et son style ont influencé des artistes de divers genres, et ses contributions à la musique, à la danse et à la mode, ainsi que sa vie personnelle médiatisée, ont fait de lui une figure mondiale de la culture populaire pendant plus de quatre décennies. Jackson est l’artiste le plus récompensé de l’histoire de la musique populaire. Mais que pourrions-nous bien vous apprendre d’autre sur lui ? Top 10 des secrets les moins bien gardés de Michael Jackson 10. L’Origine du Dr Conrad Murray Selon son film Biopic, Jackson a rencontré le Dr Conrad Murray pour la première fois lorsque sa fille Paris est tombée malade et a eu besoin de soins médicaux. Ne voulant pas l’amener à l’hôpital par crainte que les paparazzi ne les voient, Jackson a demandé un médecin privé. Après sa mort, Murray a été accusé d’homicide involontaire, reconnu coupable et condamné à quatre ans de prison après la mort de Michael en 2009. Il a purgé deux ans avant d’être libéré. 9. Il « déguisait » ses enfants Lorsque Jackson a mis des masques sur le visage de ses enfants pour éviter que leur identité ne soit connue du public, il a appelé cela « habiller » et en a fait un jeu et on lui a dit de ne pas utiliser leurs vrais noms. 8. Papa ne disait pas non aux cadeaux de Noël Bien que Jackson personnellement n’ait pas célébré Noël en tant que témoin de Jéhovah, il a quand même permis à ses trois enfants d’ouvrir des cadeaux et de célébrer. 7. Il se baladait avec beaucoup d’argent de poche En cas d’urgence, Jackson a transporté la statue d’Oscar pour Autant en emporte le vent, une mallette de 200 000 $ et des passeports. 6. Jackson était très très endetté Jackson était gravement endetté, et Bill et Javon n’ont pas été payés pendant cinq mois, mais se sentaient protecteurs envers leur client et ses enfants, s’attachant à eux. Bill a même manqué Noël avec sa fille pour être avec la famille. Incapables de dire à qui que ce soit pour qui ils travaillaient, les relations personnelles de Bill et Javon ont été affectées par leur travail. 5. La discrétion à tout prix Profondément privé, dans une scène, Jackson a ouvert la main en tirant une caméra de surveillance d’un mur dans un hôtel à Washington, D.C. 4. Las Vegas aurait bien pu être son Last Vegas Afin de rembourser ses dettes et d’acheter une nouvelle maison, on a dit à Jackson qu’il devait faire une résidence à Las Vegas, mais il aurait dit à Bill que cela le «tuerait», car il ne pouvait pas jouer cinq nuits par semaine au même niveau. il a utilisé pour. 3. Il aimait sincèrement ses fans Bien qu’il ait soif d’une vie normale de père, selon Bill, il aimait aussi ses fans et se faisait souvent livrer son courrier de fans. Il disait également à la police que ses fans pouvaient attendre devant chez lui. 2. Sa chanson préférée… Une de ses chansons préférées, selon le film? « My Prerogative » de Bobby Brown. 1. La mort d’un roi, la naissance d’une légende ! Jackson a été qualifié de « roi de la pop » parce qu’il a transformé l’art des vidéoclips et a ouvert la voie à la musique pop moderne. Pendant une grande partie de la carrière de Jackson, il a eu une influence mondiale sans précédent sur la jeune génération. Son influence s’étend au-delà de l’industrie de la musique; il a influencé la danse, dirigé les tendances de la mode et sensibilisé aux affaires mondiales. La musique et les vidéos de Jackson ont favorisé la diversité raciale dans la liste de MTV et ont orienté son attention du rock vers la musique pop et le R&B, donnant à la chaîne une forme qui s’est avérée durable. Dans des chansons telles que « Man in the Mirror », « Black or White », Heal the World, « Earth Song » et « They Don’t Care About Us », la musique de Jackson mettait l’accent sur l’intégration raciale et l’environnementalisme et protestait contre l’injustice. Il est reconnu comme l’artiste le plus réussi de tous les temps par Guinness World Records. Il est considéré comme l’une des icônes culturelles les plus importantes du XXe siècle et ses contributions à la musique, à la danse et à la mode, ainsi que sa vie personnelle médiatisée, en ont fait une figure mondiale de la culture populaire pendant plus de quatre décennies. The post Michael Jackson : 10 Secrets sur le Roi de la Pop ! appeared first on Just Music..
  10. Paroles et Traduction de «Dance Monkey» par Tones and I : « C’est une chanson sur un moment où je me suis sentie frustrée de voir que les gens n’avaient plus de patience. […] Si vous remplacez le mot «danse» par «chante», c’est assez explicite. J’ai littéralement transformé des termes que les gens me disent en paroles – elles sont toutes très réelles. […] Ce fut une nuit où les gens ne voulaient tout simplement pas me laisser être moi-même. Je faisais du busking depuis sept ou huit heures, et j’avais fait six rappels. Tant de gens sont inspirés en ce moment et inventent des conneries pour essayer de vous donner de l’espoir. Chaque personne jure sur la vie de ses enfants qu’il est quelqu’un et qu’il peut m’aider et ils ne le font jamais. » Traduction Dance Monkey (Danse Singe) They say, « Oh my god, I see the way you shineIls disent: « Oh mon Dieu, je vois la façon dont tu brillesTake your hand, my dear, and place them both in mine »Prends ta main, ma chère, et place-les toutes deux dans la mienne »You know you stopped me dead while I was passing byTu sais que tu m’as stoppé net alors que je passaisAnd now I beg to see you dance just one more timeEt maintenant je prie de te voir danser juste une fois de plus Ooh, I see you, see you, see you every timeOoh, je te vois, te vois, te vois tout le tempsAnd oh my, I, I like your styleEt Oh la la, j’aime ton styleYou, you make me, make me, make me wanna cryToi, tu me donnes, me donnes, me donnes envie de pleurerAnd now I beg to see you dance just one more timeEt maintenant je prie de te voir danser juste une fois de plus Refrain :So they sayAinsi ils disentDance for me, dance for me, dance for me, oh-oh-ohDanse pour moi, danse pour moi, danse pour moi, oh oh ohI’ve never seen anybody do the things you do beforeJe n’ai jamais vu avant quelqu’un faire les choses que tu faisThey sayIls disentMove for me, move for me, move for me, ayy-ayy-ayyBouge pour moi, bouge pour moi, bouge pour moiAnd when you’re done I’ll make you do it all againEt quand tu auras fini je te ferai tout recommencer I said, « Oh my god, I see you walking byJ’ai dit: « Oh mon Dieu, je te vois passerTake my hands, my dear, and look me in my eyes »Prends mes mains ma chère, et regarde-moi dans les yeux »Just like a monkey, I’ve been dancin’ my whole lifeTout comme un singe, j’ai dansé toute ma vieBut you just beg to see me dance just one more timeMais tu pries juste de me voir danser juste une fois de plus Ooh, I see you, see you, see you every timeOoh, je te vois, te vois, te vois tout le tempsAnd oh my, I, I like your styleEt Oh la la, j’aime ton styleYou, you make me, make me, make me wanna cryToi, tu me donnes, me donnes, me donnes envie de pleurerAnd now I beg to see you dance just one more timeEt maintenant je prie de te voir danser juste une fois de plus Refrain : (x2) Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh(Do it all again, do it all again, do it all again)(Tout recommencer, tout recommencer, tout recommencer)Oh-oh, oh-oh, ohOoh, ooh, ooh, ooh, ooh-ooh(Do it all again, do it all again, do it all again)(Tout recommencer, tout recommencer, tout recommencer)Ooh, ah-ah, ah-ah Refrain : (x2) All againEncore une fois The post Paroles et Traduction de «Dance Monkey» par Tones and I appeared first on Just Music..
Ecrire une réponse ou un commentaire

top